Sámis 29

34 Sámis 29/2019 geažidemiid, go dat gullet ge njálmmálaš gillii? Dát livččii miellagiddevaš ságastallan, muhto lea goit nu ahte eanemus sosiála mediain de sánálaš gula­ hallan lea čálalaš, iige njálmmálaš, vaikko čállimis lea njálmmálaš hápmi. Fredriksen čállá ahte máht­ tu gáibiduvvo ipmirdit dán árbevirolaš gulahalla­ ma. Sáhttá go leat nu ahte dát máhttu lea hedjonan ođđa áiggis nuoraid gaskkas, dahje ahte dáruiduht­ tinpolitihkka ja assimileren lea leamaš mielde goa­ rideamen dán máhtu. Vástidan dihte dan, fertešii dutkat giellageavaheami ollislaččat, ja diekkár dut­ kama livččii hui miellagiddevaš lohkat. KONKLUŠUVDNA Dát teaksta govvida mu vásáhusaid ja mu jurda­ giid dan birra mo digitála máilbmi váikkuha nuoraid giellageavaheapmái. Mun jáhkán ahte idiomat ja geažideamit leat hárvenaš fenomenat go nuorat čálašit sosiála mediain. Sosiála mediat leat, nugo namuhin, dehálaš oassi ođđaáigásaš eallimis. Mii nuorat eat soaitte šat nu olu hupmat gaskaneamet duohtamáilmmis, go mis lea neahtta. Mii dáhpáhuvvá go giella rievdá sosiála mediain? Sáhttet go sosiála mediat leat mielde jávkadea­ men sámi árbevirolaš gulahallanvugiid? Lean goit gávnnahan ahte iežan neahttagulahallamis idiomat ja geažideamit eai oro nu lunddolaččat, ja mun ba­ lan ahte dát sáhttá loahpas váikkuhit maiddái mu njálmmálaš gillii. Go dat lea daddjon, de jáhkán ahte buorit teknihkalaš veahkkeneavvut sáhttet leat mielde seailluheamen sámegiela ja sámegiela iešvuođaid. Deháleamos lea goitge ahte mii geava­ hit sámegiela juohke arenas, maiddái neahtas, vai bisuhit sámegiela ealli giellan. MUHTUN REFERÁNSSAT Aune, O. (2013, suoidnemánu 24. b.). – Sosiale medier ødelegger språket. NRK. Vižžon: https://www.nrk.no/ viten/_-sosiale-medier-odelegger-spraket-1.11147824 Balto, P., Åsen, P.I.A. (2015, cuoŋumánu 30. b.). Sáme- giella bázahallan sosiála mediain. NRK Sápmi. Vižžon: https://www.nrk.no/sapmi/unnitgielat-bazahallet - neahtas-1.12335947 Bhroin, N.N. (2014). Lost in Space? Social Media-Innova- tion and Minority Language Use (Doavttirgrádačálus, Universitetet i Oslo). Vižžon: https://www.duo.uio.no/ bitstream/handle/10852/52954/20150330_Thesis_ NNB.pdf?sequence=1&isAllowed=y Brøndbo, S. (2014, juovlamánu 14. b.). Ny teknologi kan redde truede språk. Vižžon: https://uit.no/nyheter/ artikkel?p_document_id=398578&p_dim=88147 Fredriksen, L.T. (2018). “Ii datge leat munnuidda vead­ jemeahttun” – Geažideamit sámi girjjálašvuođas. Fredriksen (Red.), SAM-1013 Samisk språkkunst kom- pendium (Čakča 2018, s. 1-6). Romsa: UiT Norgga Árktalaš Universitehta Kvammen, V. (2014). Kodeveksling i nettkommunikasjon. En studie av samisktalende nordmenns lingvistiske praksiser på internett. (Mastergrádačálus). Høgskolen i Hedmark, Hamar Lie, S. (2011). Det digitale språket. Oslo: Ling forlag Rensberg, V., Henriksen, R.I., Gaup, O.M.H. (2014, suoid­ nemánu 31. b.). Sosiale medier truer det samiske språ- ket. NRK Sápmi. Vižžon: https://www.nrk.no/sapmi/ samisk-viker-pa-sosiale-medier-1.11857954 Skog, B. (2010, skábmamánu 26. b.). Språket i sosiale me- dier. Vižžon: https://forskning.no/content/spraket-i- sosiale-medier Varsi, M. (2013, skábmamánu 10. b.). Lanserer språkkam- panje. NRK Sápmi. Vižžon: https://www.nrk.no/sapmi/ na-skal-det-bli-mer-samisk-1.11347504 #ruskes #fiskes #ruoná

RkJQdWJsaXNoZXIy NDI2ODk=